SmartDelay Termes i Condicions

Si us plau, llegiu atentament aquests termes i condicions abans de registrar-vos al servei SmartDelay (el “Servei”).

Parts del Servei

El Servei es realitza en nom de UAB SkyCop (“Client”) per Collinson Service Solutions Limited (“nosaltres/ens/els nostres”), Cutlers Exchange, 123 Houndsditch, London, EC3A 7BU. En entrar en aquests termes i condicions, accepteu que teniu la capacitat legal per formalitzar un contracte vinculant i que teniu almenys 18 anys. També accepteu la nostra política de privadesa que podeu trobar aquí.

Elegibilitat

Aquest Servei està disponible per a tots els clients amb una subscripció Skycop Care i altres clients triats per Skycop. Després de la compra del vostre programa Skycop Care, us registrareu automàticament al Servei. Reconeixeu que no tots els vols són elegibles per a la inscripció.

Com utilitzar el Servei

Us fareu elegibles per al Servei si registreu el vostre vol 2 hores abans de la sortida programada. Ens reservem el dret de no proporcionar el Servei si no registreu amb precisió les vostres dades. La sortida del vostre vol serà supervisada pel nostre sistema de seguiment de vols. Sotmès a un registre previ amb èxit, us proporcionarem un val d’accés a la sala VIP per correu electrònic si el nostre sistema de seguiment de vols identificar que el vostre vol té un retard de més de 120 minuts (el “Límit de Retard”). També rebràs un SMS per notificar-te d’aquests correus electrònics. L’accés a l’adreça de correu electrònic que proporcioneu en el registre i la capacitat de mostrar el vostre val d’accés a la sala VIP són condicions d’ús del Servei.

Un retard que compleix o supera el Límit de Retard es pot anunciar com un sol període de retard o a conseqüència de múltiples retards més curts incrementals que sumin el Límit de Retard.

Confieu exclusivament en el nostre sistema de seguiment de vols per determinar si heu esdevingut elegibles per a l’accés a la sala VIP. Accepteu que no garantim l’exactitud del sistema de seguiment de vols i no us hi confiareu per seguir l’hora de sortida del vostre vol.

En cas d’un retard de viatge que compleix els requisits, se us proporcionarà un val d’accés a la sala VIP a la vostra adreça de correu electrònic per a vós i fins a 1 acompanyant de viatge el mateix dia del vostre viatge en avió. No es pot utilitzar en cap altre dia del vostre viatge.

Només les persones amb els noms indicats a la confirmació per correu electrònic seran elegibles per rebre el Servei.

El Servei es proporciona de manera no transferible, no reemborsable i no modificable. No s’ofereixen alternatives en efectiu o crèdit.

Accepteu expressament totes les condicions d’ús aplicables al Servei (“Condicions d’Ús”) proporcionades per nosaltres. Els nostres termes i condicions per a l’accés a la sala VIP es poden trobar aquí: https://loungefinder.loungekey.com/pass/conditions-of-use.

Si s’aplica, en accedir a la sala VIP de l’aeroport, accepteu complir amb les normes i polítiques de la sala.

Price and Payment

This Service is free. Client reserves the right to amend the fee from time to time.

Responsabilitat

En cas que no compleixem aquestes condicions, només serem responsables de l’expedició d’un val de substitució per a l’accés a la sala de l’aeroport. Els vals de substitució no són reemborsables i no es poden canviar per efectiu. No serem responsables de reemborsar-te per cap cost o despesa o cost de l’accés a la sala de l’aeroport que hagis incorregut si trieu accedir a la sala al teu propi cost.

No serem responsables de les pèrdues que resultin de la nostra falta de compliment d’aquestes condicions, que es classifiquen en les següents categories:

  • pèrdua d’ingressos o ingressos;
  • pèrdua de negoci;
  • pèrdua de beneficis; o
  • pèrdua d’estalvis previstos.

    No serem responsables ni ens farem responsables de cap falta de compliment o retard en el compliment de qualsevol de les nostres obligacions d’acord amb aquestes condicions, que sigui causat per un esdeveniment fora del nostre control. Un esdeveniment fora del nostre control significa qualsevol acte o esdeveniment més enllà del nostre control raonable, que inclou, sense limitació, vagues, tancaments o altres accions industrials de tercers, aldarulls civils, revolta, invasió, atac terrorista o amenaça d’atac terrorista, guerra (declarada o no) o amenaça o preparació de guerra, incendi, explosió, tempesta, inundació, terratrèmol, subsegüent, epidèmia o altres desastres naturals, o fallida de xarxes de telecomunicacions públiques o privades.

Res en aquestes condicions exclou ni limita la nostra responsabilitat per cap qüestió per la qual sigui il·legal excloure o intentar excloure la nostra responsabilitat.

En cas d’ús dels serveis de qualsevol sala d’aeroport participada, les pèrdues o responsabilitats derivades de l’ús d’aquesta sala seran responsabilitat de la sala participada. No participarem en cap disputa entre tu i qualsevol sala participada. No donem cap garantia pels béns o serveis accedits a través de les sales participades.

Acceptes defensar-nos i indemnitzar-nos, a nosaltres i les nostres empreses, directors, oficials, empleats i agents (conjuntament ‘les parts indemnitzades’), contra totes les responsabilitats, danys, pèrdues, reclamacions, demandes, judicis, costos i despeses (incloses les tarifes legals raonables) per les lesions o mort de qualsevol persona o danys o destrucció de qualsevol propietat derivats de l’ús del servei per part teva, llevat que aquesta indemnització no s’estengui a actes de negligència greu o conducta dolosa per part de les parts indemnitzades.

Termini i Cancel·lació

El termini d’aquestes condicions finalitzarà si el client revoca el servei.

Notificacions

Acceptes que la comunicació amb nosaltres serà principalment electrònica. Acceptes aquest mitjà electrònic de comunicació i reconeixes que tots els contractes, notificacions, informació i altres comunicacions que t’ofereixen electrònicament compleixen els requisits legals que aquestes comunicacions estiguin per escrit. Aquesta condició no afecta els teus drets estatutaris.

Dret de Modificar i Revocar Aquestes Condicions

Tenim el dret de modificar o revocar aquestes condicions amb efecte immediat en qualsevol moment.

Servei d’Atenció al Client

Si tens una queixa sobre qualsevol aspecte del servei, posa’t en contacte amb: customerservice@collinsongroup.smartdelay.com 

Altres Termes Importants

Podem transferir els nostres drets i obligacions en virtut d’aquestes condicions a una altra organització, i t’avisarem per escrit si això succeeix, però això no afectarà els teus drets ni les nostres obligacions en virtut d’aquestes condicions.

Aquest contracte és entre tu i nosaltres. Cap altra persona tindrà drets per exigir el compliment de cap dels seus termes.

Cadascun dels paràgrafs d’aquestes condicions funciona de manera independent. Si qualsevol tribunal o autoritat competent determina que algun d’ells és il·legal, els paràgrafs restants mantindran tota la seva validesa i efecte.

Si no insistim que compleixis alguna de les teves obligacions en virtut d’aquestes condicions, o si no fem valdre els nostres drets contra tu, o si endarrerim a fer-ho, això no significarà que hem renunciat als nostres drets contra tu ni que no hagis de complir amb aquestes obligacions. Si renunciem a una falta teva, només ho farem per escrit, i això no significarà que renunciarem automàticament a cap falta posterior teva.

Si hi ha algun conflicte de significat entre la versió en anglès d’aquestes condicions i qualsevol versió o traducció d’aquestes condicions, prevaldrà la versió en anglès.

Aquestes condicions estan regides per la llei anglesa. Tant tu com nosaltres estem d’acord a sotmetre’ns a la jurisdicció exclusiva dels tribunals anglesos.

Condicions d’Ús

En aquestes Condicions d’Ús, les següents paraules i expressions tindran els significats que s’indiquen a continuació:

Client vol dir qualsevol persona que participa en el Programa.
Sala/s vol dir un proveïdor tercer de sales d’aeroport o de viatge que estan disponibles per als clients que participen en el Programa.
Mitjà d’Accés vol dir un codi QR elegible, una Passi LoungeKey o qualsevol altre mitjà d’accés detallat per Pas Prioritari per escrit de tant en tant, a la seva sola discreció.
Comerciant de Registre vol dir l’organització responsable de processar els pagaments dels clients per l’accés a la sala a través del Programa, incloent-hi, però no limitant-se a, les afiliades de Pas Prioritari:

(i) Pas Prioritari Limited;

(ii) Pas Prioritari, Inc.;

(iii) Pas Prioritari (A.P.) Limited;

(iv) Collinson (Shanghai) Co. Ltd;

(v) Collinson Services India LLP;

(vi) Collinson Peru S.A.C.; i

(vii) Pas Prioritari (Asia) Pte. Ltd.

Pas prioritari vol dir Pas Prioritari Limited de Cutlers Exchange, 123 Houndsditch, Londres, EC3A 7BU, Número d’Empresa 02728518.
Programa vol dir el programa LoungeKey Pass™ proporcionat per Pas Prioritari dissenyat per possibilitar l’accés del client a la sala mitjançant un Mitjà d’Accés.
  1. Condicions d’ús: En participar en el Programa, el Client accepta i subscriu aquestes Condicions d’ús. Aquestes Condicions d’ús prevaldran sobre qualsevol altra condició proporcionada al Client en relació amb la compra o l’ús del Programa. Pas Prioritari es reserva el dret de fer qualsevol canvi en aquestes Condicions d’ús en qualsevol moment. El Client accepta que Pas Prioritari pot notificar-ho publicant les Condicions d’ús al lloc web del Programa i que l’ús del Programa constitueix l’acceptació de les Condicions d’ús vigents. Es recomana als clients revisar aquestes Condicions d’ús abans d’utilitzar el Programa. Les Condicions d’ús són efectives a partir de l’1 de març de 2023 i s’aplicaran a partir d’aquest punt en endavant en l’ús del Programa.
    1. Termes: Aquestes Condicions d’ús estableixen els termes relatius al Programa i a l’ús del Saló. Cada Saló tindrà els seus propis termes específics que es detallaran en la descripció del Saló al lloc web del Programa. En usar el Saló, el Client accepta els termes del Saló. El Client ha de llegir atentament els termes del Saló abans de fer servir-lo.
    2. Comerç registrador: L’entitat principal que subministra l’accés al Saló pel Programa és la següent:

    (i) Pas Prioritari Limited per als serveis a Europa, Orient Mitjà i Àfrica;

    (ii) Pas Prioritari, Inc. per als serveis a Amèrica del Nord, Amèrica del Sud (excepte Perú) i Amèrica Llatina;

    (iii) Pas Prioritari (A.P.) Limited per als serveis a la regió de l’Àsia Pacífic (excepte la República Popular de la Xina, l’Índia i Taiwan);

    (iv) Collinson (Shanghai) Co. Ltd per als serveis a la República Popular de la Xina;

    (v) Collinson Services India LLP per als serveis a l’Índia;

    (vi) Collinson Peru S.A.C. per als serveis al Perú; i

    (vii) Pas Prioritari (Asia) Pte. Ltd. per als serveis a Taiwan.

    1. Documentació: L’admissió a un Saló està estrictament condicionada al fet que els clients disposin de (i) un Mitjà d’Accés vàlid, (ii) un passatge d’embarcament vàlid i (iii) qualsevol identificació addicional que el Saló pugui requerir el Client i els seus convidats, com ara passaport, carnet d’identitat o carnet de conduir. No es permetrà la substitució per una fotografia del Mitjà d’Accés. Alguns Salons a Europa estan situats dins de les zones Schengen de l’aeroport, la qual cosa significa que només s’hi podrà accedir si el Client viatja entre països Schengen (https://ec.europa.eu/home-affairs/policies/schengen-borders-and-visa/schengen-area_en).
    2. Ús del Saló: En presentar el Mitjà d’Accés en entrar en un Saló, els Clients han de comunicar al personal que desitgen accedir al Saló utilitzant el Programa fent referència a “LoungeKey Pass”. El personal verificarà l’admissibilitat per accedir al Saló revisant visualment el Mitjà d’Accés i després enregistrant-lo electrònicament a través d’un lector de targetes/codis o introduint les dades en un sistema segur. El personal també introduirà el nombre de convidats, si n’hi ha, que acompanyin el Client. Si es demana, el Client ha de signar la pantalla del lector de targetes. El registre electrònic del Mitjà d’Accés del Client es considerarà una prova vàlida de l’accés del Client al Saló.
    3. Mitjà d’Accés al Dispositiu: El Mitjà d’Accés al telèfon intel·ligent, tauleta o altres dispositius del Client pot requerir inspecció per part del personal, incloent-hi la necessitat que un membre del personal manipuli el dispositiu. Pas Prioritari no accepta cap responsabilitat pels danys causats al dispositiu pel personal del Saló.
    4. Ús i caducitat: El Mitjà d’Accés no és transferible i el Client només pot utilitzar el Saló fins a la data de caducitat indicada al Mitjà d’Accés. El Mitjà d’Accés no pot ser usat per cap persona que no sigui el Client designat.
    5. Nens: L’aplicabilitat de l’accés a la sala per als nens varia segons les polítiques específiques de cada sala. Es recomana al client que comprovi la descripció de la sala proporcionada dins de l’enllaç de Cerca de Sales al correu electrònic del Programa per a disposicions específiques relacionades amb els nens abans d’utilitzar la sala. La inclusió de nens pel que fa a l’aptitud per a la sala està a discreció de la sala.
    6. Estàndards de comportament: L’ús de la sala està subjecte al comportament i vestimenta del client, dels convidats i dels nens d’acord amb els termes i condicions de la sala, i qualsevol persona que no compleixi aquests termes i condicions pot ser convidada a abandonar la sala. Pas Prioritary no es fa responsable de cap pèrdua patida pel client en cas que una sala hagi denegat l’admissió o l’ús de la sala perquè el client o qualsevol convidat no ha complert amb els termes d’aquest Programa o els termes i condicions de la sala.
    7. Despeses de consum: La provisió de begudes alcohòliques, si la llei local ho permet, està a discreció de cada ubicació de la sala i, en alguns casos, pot ser limitada o no disponible. En aquests casos, el client és responsable de pagar qualsevol càrrec per consum addicional o per begudes alcohòliques prèmium directament a la sala. Consulteu les descripcions individuals de les sales per a més detalls.
    8. Telèfon i Wi-Fi: La disponibilitat de telèfon i Wi-Fi varia en cada sala i es proporciona a discreció de la sala. L’ús gratuït de les instal·lacions telefòniques normalment està limitat a trucades locals únicament. Els càrrecs per qualsevol altre servei estan a discreció de cada sala, i el client és responsable de pagar-los directament a la sala.
    9. Anuncis de vols: Les sales no tenen l’obligació d’anunciar informació sobre els vols i el client accepta quePas Prioritary no es farà responsable de cap pèrdua directa o indirecta que pugui resultar de qualsevol client o convidat que no embarqui el seu vol. És responsabilitat del client comprovar els requisits d’entrada rellevants per a qualsevol país que visiti i tenir la documentació de viatge correcta per al trajecte.
    10. Canvis en el Programa: Pas Prioritary pot modificar el Programa en qualsevol moment, proporcionant una notificació prèvia de 30 dies d’antelació d’aquest canvi. Si el client rep el Programa a través d’un proveïdor de targetes de pagament o una altra organització, qualsevol canvi se li notificarà al proveïdor de la targeta de pagament, que és responsable d’informar el client. En cas que el client no accepti un canvi, el client tindrà dret a rescindir el seu Programa proporcionant una notificació prèvia de 30 dies per escrit directament al proveïdor de la targeta de pagament o a una altra organització, que serà responsable d’informar a Pas Prioritary i serà responsable de qualsevol cost que el client inclogui com a resultat del seu frau d’informar Pas Prioritary de tal terminació.
    11. Organitzacions de tercers: Les sales són propietat i estan operades per organitzacions de tercers. El client i els convidats han de seguir les normes i polítiques de cada ubicació de la sala participativa, i el client accepta que la provisió d’un Mitjà d’Accés per a una sala no garanteix l’accés ni el manteniment de l’accés i està subjecte a restriccions de capacitat. El client accepta que Pas Prioritari no té cap control sobre la decisió de la sala de si admet qualsevol client, el nombre de persones permeses en qualsevol moment, les instal·lacions ofertes, els horaris d’obertura/tancament, la durada que els clients poden passar a la sala, qualssevol càrrecs pagables més enllà dels inclosos o el personal contractat. Pas Prioritari farà tots els esforços raonables per garantir que els avantatges i les instal·lacions estiguin disponibles com es publiciten, però el client accepta que Pas Prioritari no garanteix ni garanteix de cap manera que totes o part dels avantatges i instal·lacions estiguin disponibles al moment de la visita del client.
    12. Enllaços i llocs web de tercers: El lloc web del Programa pot contenir enllaços a llocs web, ofertes o programes que estan operats o són propietat de tercers que no formen part o no estan controlats per Pas Prioritari. Pas Prioritari no accepta cap responsabilitat pel contingut d’aquests llocs web de tercers, ni en relació amb l’ús de qualsevol sala o l’aprovació de qualsevol oferta per part de tercers. Pas Prioritari no serà responsable de cap pèrdua o dany que pugui derivar-se de l’ús del client d’aquests llocs web, ofertes o programes de tercers.
    13. Pèrdues: El client accepta que Pas Prioritari no es responsabilitza de cap pèrdua directa o indirecta per al client o qualsevol convidat, que derivi o no de la prestació, total o parcial, dels avantatges i instal·lacions publicitats. El client accepta que Pas Prioritari no és responsable de cap pèrdua o lesió personal patida dins una sala per qualsevol persona que hagi entrat amb el programa.
    14. Objectes personals: En la mesura permesa per la llei, Pas Prioritari no accepta cap responsabilitat per les accions del client o qualsevol convidat en utilitzar qualsevol sala o participar en el programa, i no serà responsable de cap objecte personal portat al local pel client o el seu convidat.
    15. Pèrdua o robatori del mitjà d’accés: Pas Prioritari no serà responsable de substituir cap mitjà d’accés perdut, robat, danyat o que no funcioni per qualsevol motiu, i no serà responsable de cap incapacitat del client per accedir a la sala durant el període en què es reemplaci o actualitzi el mitjà d’accés.
    16. Disputes: Pas Prioritari no és responsable de cap disputa o reclamació que pugui sorgir entre el client i les sales, ni de cap pèrdua, cost, dany o despesa inclosos. Qualsevol reclamació o problema que sorgeixi del programa respecte a l’accés a la sala ha de ser gestionat per Pas Prioritari. Els clients amb queixes relatives a l’accés a qualsevol sala han de presentar una queixa en un dels canals indicats en un termini de sis mesos des de l’accés a la sala. Podeu contactar amb Pas Prioritari a través de: https://contactus.loungekey.com/pass
    17. Indemnització: El client acorda defensar i indemnitzar Pas Prioritari i els seus directors, oficials, empleats i agents (en conjunt, “les parts indemnitzades”) contra totes les responsabilitats, danys, pèrdues, reclamacions, demandes, judicis, costos i despeses (incloses les tarifes legals raonables) per lesions o mort de qualsevol persona o danys o destrucció de propietat que puguin sorgir de l’ús de l’accés a la sala per part del client o qualsevol altra persona que acompanyi el client, excepte que aquesta indemnització no s’aplicarà als actes de negligència greu o mala conducta deliberada de les parts indemnitzades.
    18. Responsabilitat fiscal: Pas Prioritari no fa representacions sobre cap responsabilitat fiscal d’ingressos, ús, d’altres taxes o altres que puguin derivar dels clients per l’accés a la sala. Es recomana als clients consultar amb el seu comptable o assessor fiscal per obtenir més informació. El client és l’únic responsable de qualsevol responsabilitat fiscal que pugui derivar de la compra o ús d’una sala o del programa.
    19. Dades personals: En participar en el programa, el client dona el seu consentiment perquè les dades personals siguin utilitzades d’acord amb la política de privacitat, disponible a petició escrita a Priority Pass Limited a Cutlers Exchange, 123 Houndsditch, London, EC3A 7BU, Regne Unit.
    20. Sancions: El client declara i garanteix que (i) el client no es troba en un país sotmès a un embargament del govern dels EUA, o que ha estat designat pel govern dels EUA com a “país que dona suport al terrorisme”; i (ii) el client no figura en cap “llista de vigilància” del govern dels EUA de parts prohibits o restringits, inclosa la llista de Nacionals Especialment Designats publicada per l’Oficina de Control d’Actius Estrangers del Departament del Tresor dels EUA o la Llista de Persones Denegades publicada pel Departament de Comerç dels EUA.
    21. Monitoratge: Pas Prioritari intenta constantment millorar els serveis que ofereix als clients, per tant, pot monitorar ocasionalment les trucades telefòniques dels clients per mantenir i millorar els seus serveis. Quan es graven les trucades, el client pot accedir a les seves pròpies gravacions de trucades i les despeses telefòniques enviant la seva sol·licitud per escrit a Pas Prioritari.
    22. Jurisdicció: En la mesura que la llei o la normativa local ho permeti, aquestes Condicions d’ús estaran regides i s’interpretaran d’acord amb la llei anglesa, i Pas Prioritari i el client se sotmetran a la jurisdicció exclusiva dels tribunals anglesos per resoldre qualsevol disputa que en derivi.
    23. Execució: Qualsevol disposició d’aquestes Condicions d’ús declarada nul·la o inaplicable per qualsevol autoritat competent o tribunal serà, en la mesura d’aquesta nul·litat o inaplicabilitat, considerada separable i no afectarà les altres disposicions d’aquestes Condicions d’ús.
    24. Conflicte: En cas de conflicte en el significat entre la versió en anglès d’aquestes Condicions d’ús i qualsevol versió o traducció, la versió en anglès prevaldrà.