Estamos con Ucrania

Términos y Condiciones de SmartDelay 

Por favor, lea detenidamente estos términos y condiciones antes de inscribirse en el servicio SmartDelay (el “Servicio”).

Partes del Servicio

El presente Servicio es llevado a cabo en nombre de UAB SkyCop (“Cliente”) por Collinson Service Solutions Limited (“nosotros/nos/nuestro”), con domicilio en Cutlers Exchange, 123 Houndsditch, Londres, EC3A 7BU. Al aceptar los términos y condiciones que se describen a continuación, usted confirma que posee la capacidad legal necesaria para formalizar un contrato vinculante y que cuenta con al menos 18 años de edad. Asimismo, acepta nuestra política de privacidad, la cual puede ser consultada en el siguiente enlace.

Elegibilidad

Este Servicio se encuentra disponible para todos los clientes que posean una suscripción a Skycop Care y para aquellos otros clientes que sean seleccionados por Skycop. Una vez haya adquirido su programa Skycop Care, quedará automáticamente registrado en el Servicio. Es importante tener en cuenta que no todos los vuelos cumplen con los requisitos necesarios para ser considerados elegibles dentro de este registro.

Procedimiento de Utilización del Servicio

Para ser elegible para acceder al Servicio, debe registrar su vuelo con al menos 2 horas de antelación a la hora programada de salida. Nos reservamos el derecho de no proporcionar el Servicio en caso de que los datos proporcionados en el registro no sean precisos. El seguimiento de la salida de su vuelo se llevará a cabo a través de nuestro sistema de monitoreo de vuelos.

Sujeto a un registro exitoso, recibirá un correo electrónico que contendrá un vale de acceso al salón, en caso de que nuestro sistema de seguimiento de vuelos identifique que su vuelo se retrasa en más de 120 minutos (el “Umbral de Retraso”). También se le notificará por medio de un mensaje de texto (SMS) acerca de estos correos electrónicos. Tenga en cuenta que el acceso a la dirección de correo electrónico proporcionada durante el registro y la capacidad de presentar el vale de acceso al salón son requisitos esenciales para utilizar el Servicio.

Un retraso que cumpla o supere el Umbral de Retraso puede resultar de un solo período de retraso o de la acumulación de múltiples retrasos más cortos que sumen el Umbral de Retraso.

Es importante destacar que nuestro sistema de seguimiento de vuelos es la única fuente utilizada para determinar su elegibilidad para acceder al salón. Por lo tanto, es fundamental comprender que no podemos garantizar la absoluta precisión de dicho sistema y que no debe depender exclusivamente de él para seguir la hora de salida de su vuelo.

En el caso de que se cumplan los requisitos para un retraso de viaje, recibirá un vale de acceso en su dirección de correo electrónico para usted y un acompañante de viaje el mismo día de su vuelo. Este vale de acceso no podrá ser utilizado en ningún otro día de su viaje.

Solo las personas mencionadas en la confirmación por correo electrónico serán elegibles para recibir el Servicio.

El Servicio se proporciona de manera intransferible, no reembolsable y no modificable. No se ofrecerán alternativas en efectivo o crédito.

Usted acepta expresamente todas las condiciones de uso aplicables al Servicio (“Condiciones de Uso”) proporcionadas por nosotros. Puede consultar nuestros términos y condiciones para el acceso en el siguiente enlace: https://loungefinder.loungekey.com/pass/conditions-of-use.

Cuando acceda a la sala del aeropuerto, deberá cumplir con las reglas y políticas establecidas por la sala, según corresponda.

Precio y Pago

Este Servicio se ofrece de forma gratuita. No obstante, nos reservamos el derecho de modificar la tarifa en cualquier momento.

Responsabilidad

En el caso de incumplimiento de estos términos y condiciones por nuestra parte, nuestra única responsabilidad será la emisión de un vale de reemplazo para acceder a una sala de espera. Estos vales de reemplazo no son reembolsables y no pueden ser convertidos en efectivo. No asumiremos la responsabilidad por reembolsar ningún gasto o costo personal, ni por los gastos de acceso a la sala de espera en el aeropuerto que usted elija asumir por su cuenta.

No seremos responsables de las pérdidas que puedan derivarse de nuestro incumplimiento de estos términos y condiciones, que pueden incluir, entre otras, las siguientes categorías:

  • Pérdida de ingresos o ganancias.
  • Pérdida de negocios.
  • Pérdida de beneficios.
  • Pérdida de ahorros anticipados.

Además, no seremos responsables ni estaremos obligados a cumplir con retrasos en el cumplimiento de nuestras obligaciones bajo estos términos y condiciones si dichos retrasos son causados por eventos fuera de nuestro control. Los eventos fuera de nuestro control incluyen, entre otros, huelgas, cierres patronales u otras acciones industriales de terceros, disturbios civiles, disturbios, invasiones, ataques terroristas o amenazas de ataques terroristas, guerra (declarada o no) o amenaza o preparación para la guerra, incendios, explosiones, tormentas, inundaciones, terremotos, hundimientos, epidemias u otras catástrofes naturales, así como fallas en las redes de telecomunicaciones públicas o privadas.

Nada en estos términos y condiciones excluye o limita nuestra responsabilidad por cualquier asunto por el cual sería ilegal excluir o intentar excluir nuestra responsabilidad.

Cuando utilice los servicios de cualquier sala de espera de aeropuerto participante, cualquier pérdida o responsabilidad derivada de o en conexión con el uso de dicha sala será responsabilidad exclusiva de la sala de espera participante. No intervenimos en ninguna disputa entre usted y cualquier sala de espera participante. Además, no proporcionamos garantías para los bienes o servicios disponibles a través de las salas de espera participantes.

Usted acepta que defenderá e indemnizará a nosotros y a nuestras empresas, directores, funcionarios, empleados y agentes (conjuntamente denominados “las partes indemnizadas”) y mantendrá indemnes a todas las partes indemnizadas de todas las responsabilidades, daños, pérdidas, reclamaciones, demandas, juicios, costos y gastos (incluidos los honorarios legales razonables) en caso de lesiones o muerte de cualquier persona, o daños o destrucción de cualquier propiedad que surjan del uso del Servicio por parte suya, excepto en casos de negligencia grave o conducta deliberada por parte de las partes indemnizadas.

Plazo y Cancelación

El término de estos términos y condiciones se dará por terminado si el Cliente decide revocar el Servicio.

Notificaciones

Usted acepta que nuestra principal forma de comunicación será electrónica. Acepta este medio electrónico de comunicación y reconoce que todos los contratos, notificaciones, información y otras comunicaciones proporcionadas electrónicamente cumplen con cualquier requisito legal que exija que dichas comunicaciones estén por escrito. Esta condición no afecta sus derechos legales.

Derecho a Enmendar y Revocar Estos Términos y Condiciones

Nos reservamos el derecho de enmendar o cancelar estos términos y condiciones con efecto inmediato en cualquier momento.

Servicio al Cliente

Si tiene alguna queja o consulta sobre cualquier aspecto del Servicio, por favor, no dude en ponerse en contacto con nosotros en: customerservice@collinsongroup.smartdelay.com.

Otros Términos Relevantes

Podemos ceder nuestros derechos y obligaciones conforme a estos términos y condiciones a otra organización, y le notificaremos por escrito en caso de que esto ocurra. No obstante, dicha cesión no afectará sus derechos ni nuestras obligaciones en virtud de estos términos y condiciones.

Este contrato es un acuerdo entre usted y nosotros, y ninguna otra persona tendrá derechos para hacer cumplir ninguno de sus términos.

Cada uno de los párrafos contenidos en estos términos y condiciones opera de manera independiente. Si un tribunal o autoridad competente llegara a determinar que alguno de ellos es ilegal, los párrafos restantes conservarán su plena vigencia y efecto.

La falta de insistencia por nuestra parte en que usted cumpla con alguna de sus obligaciones bajo estos términos y condiciones, o la no ejecución de nuestros derechos contra usted, o el retraso en hacerlo, no significará que hayamos renunciado a nuestros derechos contra usted ni que usted quede eximido de cumplir con esas obligaciones. Cualquier renuncia a una falta por su parte solo será válida si se hace por escrito y no implicará automáticamente una renuncia a futuras faltas de su parte.

En caso de conflicto en la interpretación entre la versión en inglés de estos términos y condiciones y cualquier otra versión o traducción de los mismos, prevalecerá la versión en inglés.

Estos términos y condiciones se rigen por la ley inglesa. Usted y nosotros acordamos someternos a la jurisdicción exclusiva de los tribunales ingleses.

Condiciones de Uso

En estas Condiciones de Uso, las siguientes palabras y expresiones tendrán los significados que se establecen a continuación:

Cliente Se refiere a cualquier persona que participe en el Programa.
Sala/s Hace referencia a proveedores de terceros de salas de espera en aeropuertos o lugares de viaje que están disponibles para los Clientes que participan en el Programa.
Medios de Acceso Significa un código QR elegible, LoungeKey Pass o cualquier otro medio de acceso que sea detallado por Priority Pass por escrito de vez en cuando, a su exclusiva discreción.
Comerciante Registrado Se refiere a la organización responsable de procesar los pagos de los Clientes por el acceso a la sala a través del Programa, lo cual incluye, entre otros, las afiliadas de Priority Pass que se enumeran a continuación:

(i) Priority Pass Limited;
(ii) Priority Pass, Inc.;
(iii) Priority Pass (A.P.) Limited;
(iv) Collinson (Shanghai) Co. Ltd;
(v) Collinson Services India LLP;
(vi) Collinson Peru S.A.C.; y
(vii) Priority Pass (Asia) Pte. Ltd

Priority Pass Se refiere a Priority Pass Limited en Cutlers Exchange, 123 Houndsditch, Londres, EC3A 7BU, Company No. 02728518.
Programa Se refiere al programa LoungeKey Pass™ proporcionado por Priority Pass, diseñado para permitir el acceso del Cliente a la Sala utilizando un Medio de Acceso.
  1. Condiciones de Uso: Al participar en el Programa, el Cliente acepta y da su conformidad a estas Condiciones de Uso. Estas Condiciones de Uso tienen prioridad sobre cualquier otro término y condición proporcionado al Cliente en relación con la adquisición o el uso del Programa. Priority Pass se reserva el derecho de efectuar cambios en estas Condiciones de Uso en cualquier momento. El Cliente reconoce que Priority Pass puede enviar notificaciones mediante la publicación de las Condiciones de Uso en el sitio web del Programa, y que la utilización del Programa por parte del Cliente constituye su acuerdo con las Condiciones de Uso vigentes. Se aconseja a los Clientes revisar las Condiciones de Uso antes de emplear el Programa. Estas Condiciones de Uso entrarán en vigor a partir del 1 de marzo de 2023 y se aplicarán a partir de dicha fecha al uso del Programa.
  2. Términos: Las presentes Condiciones de Uso establecen los términos relacionados con el Programa y la utilización de la Sala. Cada Sala tendrá sus propios términos específicos, los cuales se describirán en la información de la Sala en el sitio web del Programa. Al utilizar la Sala, el Cliente acepta los términos de dicha Sala. El Cliente deberá revisar minuciosamente los términos de la Sala antes de utilizarla.
  3. Comerciante Registrado: La entidad principal que proporciona el acceso a la Sala a través del Programa es la siguiente:

(i) Priority Pass Limited para servicios en Europa, Oriente Medio y África;

(ii) Priority Pass, Inc. para servicios en América del Norte, América del Sur (excluyendo Perú) y América Latina;

(iii) Priority Pass (A.P.) Limited para servicios en Asia Pacífico (excluyendo la República Popular China, India y Taiwán);

(iv) Collinson (Shanghai) Co. Ltd para servicios en la República Popular China;

(v) Collinson Services India LLP para servicios en India;

(vi) Collinson Peru S.A.C. para servicios en Perú; y

(vii) Priority Pass (Asia) Pte. Ltd. para servicios en Taiwán.

  1. Documentación: El acceso a una Sala está estrictamente sujeto a que los Clientes dispongan de (i) un Medio de Acceso válido, (ii) una tarjeta de embarque válida y (iii) cualquier identificación adicional que la Sala pueda requerir del Cliente y sus acompañantes, como pasaporte, tarjeta de identidad nacional o licencia de conducir. No se aceptarán fotografías del Medio de Acceso como sustitutos. Cabe destacar que algunas Salas en Europa se encuentran en áreas designadas del Espacio Schengen de los aeropuertos, lo que significa que solo se proporcionará acceso a estos lugares si el Cliente está viajando entre países del Espacio Schengen (https://ec.europa.eu/home-affairs/policies/schengen-borders-and-visa/schengen-area_en).
  2. Uso de la Sala: Al presentar el Medio de Acceso al ingresar a una Sala, se requiere que los Clientes informen al personal que desean ingresar a la Sala utilizando el Programa, haciendo referencia a “LoungeKey Pass”. El personal verificará la elegibilidad para el ingreso a la Sala mediante la verificación visual del Medio de Acceso y el registro electrónico del Medio de Acceso a través de un lector de tarjetas/códigos o la introducción de los detalles en un sistema seguro. El personal también registrará el número de acompañantes, si los hubiera, que se encuentren con el Cliente. Si se solicita, el Cliente deberá firmar la pantalla del lector de tarjetas. El registro electrónico del Medio de Acceso del Cliente servirá como prueba válida de su ingreso a la Sala.
  3. Medio de Acceso en Dispositivo: El uso del Medio de Acceso en el teléfono inteligente, tableta u otro dispositivo del Cliente puede requerir inspección por parte del personal, lo que puede incluir la manipulación del dispositivo por parte de un miembro del personal. Es importante destacar que Priority Pass no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño que pueda ocasionarse al dispositivo como resultado de la manipulación por parte del personal de la Sala.
  4. Uso y Vencimiento: El Medio de Acceso es intransferible y solo puede ser utilizado por el Cliente nombrado. El Cliente está autorizado a utilizar la Sala únicamente hasta la fecha de vencimiento indicada en el Medio de Acceso.
  5. Niños: La elegibilidad de acceso a la Sala para niños varía en función de las políticas específicas de cada Sala. Se sugiere al Cliente verificar la descripción de la Sala proporcionada en el enlace del Buscador de Salas en el correo electrónico del Programa para conocer las disposiciones específicas relacionadas con los niños antes de hacer uso de la Sala. La inclusión de niños en lo que respecta a la elegibilidad para la Sala queda a discreción de la Sala.
  6. Normas de Comportamiento: El ingreso y el uso de la Sala están sujetos a que el Cliente, los invitados y los niños cumplan con las normas de comportamiento y vestimenta establecidas en los términos y condiciones de la Sala. Cualquier individuo que no cumpla con dichos términos y condiciones puede ser solicitado a abandonar la Sala. Priority Pass no asume ninguna responsabilidad por cualquier pérdida que pueda experimentar el Cliente si se le niega la entrada o el acceso a la Sala debido al incumplimiento por parte del Cliente o de sus invitados de los términos de este Programa o de los términos y condiciones de la Sala.
  7. Cargos por Consumo: La provisión de bebidas alcohólicas, donde lo permita la ley local, queda a discreción de cada ubicación de la Sala y, en algunos casos, puede estar sujeta a limitaciones o no estar disponible. En tales situaciones, el Cliente será responsable de abonar directamente a la Sala cualquier cargo adicional por consumo o por bebidas alcohólicas Premium. Se recomienda consultar las descripciones individuales de la Sala para obtener detalles adicionales.
  8. Teléfono y Wi-Fi: La disponibilidad de servicios telefónicos y Wi-Fi varía en cada Sala y se proporciona a discreción de la Sala. El uso gratuito de las instalaciones telefónicas generalmente se limita a llamadas locales únicamente. Los cargos por cualquier otro servicio quedan a discreción de cada Sala, y el Cliente es responsable de abonarlos directamente a la Sala.
  9. Anuncios de Vuelos: Las Salas no tienen la obligación de anunciar información de vuelos y el Cliente reconoce que Priority Pass no asume responsabilidad alguna por cualquier pérdida directa o indirecta derivada de que el Cliente o cualquier invitado no logre abordar su vuelo. Es responsabilidad exclusiva del Cliente verificar los requisitos de entrada pertinentes para cualquier país que esté visitando y contar con la documentación de viaje adecuada para su travesía.
  10. Cambios en el Programa: Priority Pass se reserva el derecho de modificar el Programa en cualquier momento con un aviso previo de 30 días antes de que se produzca dicho cambio. En el caso de que el Cliente haya adquirido el Programa a través de un proveedor de tarjetas de pago u otra organización, cualquier cambio será notificado a dicho proveedor de la tarjeta de pago, quien a su vez se encargará de informar al Cliente. Si el Cliente no acepta un cambio, tendrá el derecho de dar por terminado su Programa, notificándolo con un preaviso de 30 días por escrito directamente al proveedor de la tarjeta de pago u otra organización, la cual será responsable de comunicarlo a Priority Pass. Además, el Cliente será responsable de cualquier costo que incurra como resultado de su falta de notificación a Priority Pass respecto a la terminación del Programa.
  11. Organizaciones de Terceros: Las Salas son propiedad y están operadas por organizaciones de terceros. El Cliente, así como sus invitados, deben cumplir rigurosamente con las reglas y políticas establecidas por cada ubicación de la Sala participante. Se debe tener en cuenta que la provisión de un Medio de Acceso para una Sala no garantiza el acceso o la disponibilidad constante, y está sujeta a restricciones de capacidad. Es importante que el Cliente comprenda que Priority Pass no ejerce control sobre las decisiones de la Sala en cuanto a la admisión de Clientes, la limitación en el número de personas admitidas en un momento dado, las instalaciones ofrecidas, los horarios de apertura y cierre, la duración de la estadía permitida en la Sala, los cargos adicionales que puedan incurrir, ni el personal empleado. Si bien Priority Pass realizará esfuerzos razonables para asegurar que los beneficios y las instalaciones se encuentren disponibles de acuerdo con la información proporcionada, se debe tener en cuenta que Priority Pass no ofrece ninguna garantía de que todos o algunos de estos beneficios y servicios estén disponibles en el momento de la visita del Cliente.
  12. Enlaces y Sitios Web de Terceros: El sitio web del Programa puede contener enlaces a sitios web, ofertas o programas que son operados o propiedad de terceros y que no están bajo el control de Priority Pass. Priority Pass no asume responsabilidad alguna por el contenido de dichos sitios web de terceros, ni en relación con el uso de las Salas o la redención de cualquier oferta proporcionada por terceros. En este sentido, Priority Pass no será responsable de ninguna pérdida o daño que pueda derivarse del uso que el Cliente haga de cualquier sitio web, oferta o programa de terceros.
  13. Perdida: El Cliente acepta que Priority Pass no se responsabiliza de ninguna pérdida directa o indirecta sufrida por él o sus invitados, ya sea total o parcial, debido a la provisión o falta de provisión de cualquiera de los beneficios e instalaciones anunciados. Asimismo, el Cliente reconoce que Priority Pass no asume responsabilidad por ninguna pérdida o lesión personal sufrida por cualquier persona que haya ingresado a una Sala bajo el Programa.
  14. Pertenencias Personales: En la medida permitida por la ley, Priority Pass no asume responsabilidad por las acciones del Cliente o cualquier invitado mientras hacen uso de cualquier Sala o participan en el Programa, y no se responsabilizará de las pertenencias personales que el Cliente o sus invitados lleven consigo a una Sala.
  15. Medios de Acceso Perdidos o Robados: Priority Pass no se hará responsable de reemplazar ningún Medio de Acceso que haya sido extraviado, robado, dañado o que presente algún otro problema funcional. Además, no será responsable de la incapacidad del Cliente para acceder a una Sala durante cualquier período en el que se esté llevando a cabo la sustitución o actualización de un Medio de Acceso.
  16. Disputas: Priority Pass no se responsabiliza de ningún conflicto o reclamación que pueda surgir entre el Cliente y las Salas, ni de ningún tipo de pérdida, costo, daño o gasto incurrido en relación con estos. Cualquier reclamación o problema derivado o relacionado con el Programa en lo que concierne al acceso a las Salas debe ser tratado directamente con Priority Pass. Los Clientes que tengan quejas relacionadas con el acceso a una Sala deben presentar su reclamación a través de uno de los canales proporcionados por Priority Pass. Puede ponerse en contacto con Priority Pass en: https://contactus.loungekey.com/pass.
  17. Indemnización: El Cliente reconoce y acepta la obligación de defender y mantener indemne a Priority Pass, así como a sus directores, funcionarios, empleados y agentes (conjuntamente denominados “las partes indemnizadas”), de todas las responsabilidades, daños, pérdidas, reclamaciones, demandas, juicios, costos y gastos, incluyendo honorarios legales razonables, que puedan surgir como resultado de lesiones o muertes de personas, daño o destrucción de propiedades, derivados del acceso a la Sala por parte del Cliente o cualquier otra persona que acompañe al Cliente. Esta obligación de indemnización no se aplicará en casos de negligencia grave o conducta deliberada por parte de las partes indemnizadas.
  18. Responsabilidad Tributaria: Priority Pass no ofrece asesoramiento ni representaciones en relación con la responsabilidad tributaria de los Clientes, incluyendo impuestos sobre ingresos, uso, impuestos especiales u otros impuestos que puedan derivarse del acceso a la Sala. Se recomienda a los Clientes consultar con un asesor fiscal o contador para obtener orientación adicional. Cabe destacar que el Cliente es el único responsable de cualquier responsabilidad tributaria que pueda surgir como resultado de la compra o uso de una Sala o del Programa.
  19. Datos Personales: Al participar en el Programa, el Cliente otorga su consentimiento para el tratamiento de sus datos personales de acuerdo con la política de privacidad, que está disponible previa solicitud por escrito a Priority Pass Limited en Cutlers Exchange, 123 Houndsditch, Londres, EC3A 7BU, Reino Unido.
  20. Sanciones: El Cliente declara y garantiza que (i) no se encuentra en un país sujeto a un embargo por parte del gobierno de los Estados Unidos o que haya sido designado por dicho gobierno como un país que “apoya el terrorismo”, y (ii) no figura en ninguna “lista de observación” del gobierno de los Estados Unidos que incluya partes prohibidas o restringidas, como la lista de Nacionales Especialmente Designados publicada por la Oficina de Control de Activos Extranjeros del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos o la Lista de Personas Denegadas publicada por el Departamento de Comercio de los Estados Unidos.
  21. Seguimiento: Con el fin de mejorar continuamente los servicios ofrecidos a los Clientes, Priority Pass puede llevar a cabo el monitoreo ocasional de las llamadas telefónicas de los Clientes. En los casos en que las llamadas sean grabadas, los Clientes pueden acceder a sus propias grabaciones telefónicas y a los cargos por llamadas presentando una solicitud por escrito a Priority Pass.
  22. Jurisdicción: En la medida permitida por la ley o regulación local, estas Condiciones de Uso se rigen e interpretan de acuerdo con la ley inglesa. Tanto Priority Pass como el Cliente se someten a la jurisdicción exclusiva de los tribunales ingleses para la resolución de cualquier disputa que pueda surgir en relación con estas Condiciones de Uso.
  23. Aplicabilidad: Cualquier disposición de estas Condiciones de Uso que sea declarada nula o no exigible por una autoridad competente o tribunal se considerará independiente en la medida de su invalidez o inaplicabilidad y no afectará a las demás disposiciones de estas Condiciones de Uso.
  24. Conflicto: En caso de cualquier conflicto en cuanto al significado entre la versión en inglés de estas Condiciones de Uso y cualquier versión o traducción, prevalecerá la versión en inglés.