Ми разом з Україною

 Умови та положення SmartDelay

Будь ласка, уважно прочитайте ці умови перед реєстрацією на послугу SmartDelay (“Послуга”).

Сторони надання послуг

Послуга надається від імені ЗАТ SkyCop (“Клієнт”) компанією Collinson Service Solutions Limited (“ми/нас/наш”) за адресою: Cutlers Exchange, 123 Houndsditch, London, EC3A 7BU. Приймаючи ці умови та положення, ви погоджуєтеся, що ви є юридично дієздатними для укладення обов’язкового контракту і що вам виповнилося 18 років. Ви також погоджуєтеся з нашою політикою конфіденційності, яку можна знайти тут.

Право на участь

Ця послуга доступна всім клієнтам з підпискою Skycop Care та іншим клієнтам, обраним Skycop. Після придбання програми Skycop Care ви будете автоматично зареєстровані на цю послугу. Ви визнаєте, що не всі рейси підлягають реєстрації

Як користуватися Сервісом

Ви отримаєте право на користування Послугою, якщо зареєструєте свій рейс за 2 години до запланованого вильоту. Ми залишаємо за собою право не надавати Послугу, якщо ви не зможете точно зареєструвати свої дані. Виліт вашого рейсу буде відстежуватися нашою системою відстеження рейсів. За умови успішної попередньої реєстрації ми надішлемо вам ваучер на доступ до зали очікування електронною поштою, якщо наша система відстеження рейсів виявить, що ваш рейс затримується більш ніж на 120 хвилин (“Поріг затримки”). Ви також отримаєте SMS-повідомлення про такі електронні листи. Доступ до облікового запису електронної пошти, який ви надаєте при реєстрації, і можливість відображати ваш ваучер на доступ до залів очікування є умовою користування Сервісом.

Затримка, яка досягає або перевищує Поріг затримки, може бути оголошена як один період затримки або як наслідок декількох послідовних коротших затримок, що в сумі складають Поріг затримки.

Ми будемо покладатися виключно на нашу систему відстеження рейсів, щоб визначити, чи маєте ви право на доступ до зали очікування. Ви погоджуєтеся з тим, що ми не гарантуємо точність системи відстеження рейсів, і ви не можете покладатися на неї для відстеження часу відправлення вашого рейсу.

У разі затримки рейсу з причин, які підлягають правилам, на вашу електронну адресу буде надіслано ваучер на доступ до залів очікування для вас та до 1-го супутника в той самий день, коли ви подорожуєте рейсом. Він не може бути використаний у будь-який інший день вашої подорожі.

Право на отримання Послуги матимуть лише особи, зазначені в електронному підтвердженні.

Послуга надається вам на умовах, що не підлягають передачі, поверненню або заміні. Ніяких готівкових або кредитних альтернатив не пропонується.

Ви беззаперечно приймаєте всі умови використання, які застосовуються до Послуги (“Умови використання”), що надаються нами. Наші умови доступу до зали очікування можна знайти тут: https://loungefinder.loungekey.com/pass/conditions-of-use.

Якщо це можливо, відвідуючи зал очікування аеропорту, ви погоджуєтеся дотримуватися правил і політики залу очікування.

Ціна та оплата

Ця послуга є безкоштовною. Клієнт залишає за собою право час від часу змінювати вартість послуги.

Відповідальність

Якщо ми не дотримуємося цих умов, ми несемо відповідальність лише за видачу ваучера на заміну доступу до лаунж-залів, що бере участь у програмі. Ваучери на заміну не підлягають поверненню і не можуть бути обміняні на готівку. Ми не несемо відповідальності за будь-які витрати з вашої кишені або витрати на доступ до зали очікування, понесені вами в аеропорту, якщо ви вирішите отримати доступ до зали очікування за власний кошт.

Ми не несемо відповідальності за збитки, які виникли в результаті недотримання нами цих положень та умов, які підпадають під наступні категорії:

  • втрата доходу або прибутку;
  • втрата бізнесу;
  • втрата прибутку; або
  • втрата очікуваних заощаджень.

Ми не несемо відповідальності за будь-яке невиконання або затримку у виконанні будь-яких наших зобов’язань за цими умовами та положеннями, спричинене подіями, що знаходяться поза нашим контролем. Подія поза нашим контролем означає будь-яку дію або подію поза нашим адекватним контролем, включаючи, без обмежень, страйки, локаути або інші промислові дії третіх осіб, громадянські заворушення, бунти, вторгнення, терористичний акт або загрозу терористичного акту, війну (незалежно від того, оголошена вона чи ні), загрозу або підготовку до війни, пожежу, вибух, шторм, повінь, землетрус, просідання ґрунту, епідемію або інше стихійне лихо, а також вихід з ладу публічних або приватних телекомунікаційних мереж.

Ніщо в цих умовах не виключає і не обмежує нашу відповідальність за будь-які питання, за які було б незаконно виключати або намагатися виключити нашу відповідальність.

Якщо ви користуєтеся послугами будь-якого залу очікування аеропорту, будь-які збитки або відповідальність, що виникають внаслідок або у зв’язку з користуванням таким залом очікування, є відповідальністю залу очікування аеропорту. Ми не будемо брати участь у будь-яких суперечках між вами та будь-яким залом очікування, що бере участь у програмі. Ми не надаємо жодних гарантій на будь-які товари чи послуги, доступні через лаунж-зони, що беруть участь у програмі.

Ви погоджуєтеся захищати і відшкодовувати нам, а також нашим компаніям, директорам, посадовим особам, співробітникам і агентам (далі разом – “сторони, на які поширюється відшкодування”) всі зобов’язання, збитки, втрати, претензії, позови, судові рішення, витрати і витрати (включаючи розумні судові витрати), пов’язані з травмами або смертю будь-якої особи, пошкодженням або знищенням будь-якого майна, що виникли в результаті використання вами Послуги, за винятком того, що таке відшкодування не поширюється на випадки грубої недбалості або навмисної неправомірної поведінки сторін, на які поширюється відшкодування.

Строк дії та анулювання

Термін дії цих положень та умов закінчується, якщо Клієнт відкликає Послугу.

Повідомлення

Ви погоджуєтеся, що спілкування з нами буде переважно електронним. Ви погоджуєтеся на цей електронний засіб комунікації і визнаєте, що всі контракти, повідомлення, інформація та інші повідомлення, які ми надаємо вам в електронному вигляді, відповідають будь-яким юридичним вимогам щодо письмової форми таких повідомлень. Ця умова не впливає на ваші законні права.

Право змінювати та відкликати ці Умови та положення

Ми маємо право у будь-який час змінити або припинити дію цих положень та умов з негайним набранням ними чинності.

Обслуговування клієнтів

Якщо у вас є скарга на будь-який аспект роботи Сервісу, будь ласка, зверніться за адресою: customerservice@collinsongroup.smartdelay.com.

Інші важливі умови

Ми можемо передати наші права та обов’язки за цими умовами іншій організації, і ми повідомимо вас у письмовій формі, якщо це станеться, але це не вплине на ваші права або наші обов’язки за цими умовами.

Цей договір укладається між вами та нами. Жодна інша особа не має права вимагати виконання будь-яких його умов.

Кожен з пунктів цих умов діє окремо. Якщо будь-який суд або відповідний орган вирішить, що будь-який з них є незаконним, решта пунктів залишаться в повній мірі чинними.

Якщо ми не наполягатимемо на виконанні вами будь-якого з ваших зобов’язань за цими умовами, або якщо ми не застосуємо проти вас наші права, або якщо ми забаримося з цим, це не означатиме, що ми відмовилися від наших прав проти вас, і не означатиме, що ви не зобов’язані виконувати ці зобов’язання. Якщо ми відмовляємося від відповідальності за невиконання вами зобов’язань, ми робимо це тільки в письмовій формі, і це не означає, що ми автоматично відмовляємося від відповідальності за будь-яке наступне невиконання вами зобов’язань.

У разі виникнення розбіжностей у значенні між англомовною версією цих положень та умов і будь-якою версією або перекладом цих положень та умов, переважну силу має англомовна версія.

Ці умови регулюються англійським правом. Ви і ми обидва погоджуємося підкорятися виключній юрисдикції англійських судів.

 Умови використання

У цих Умовах використання наступні слова та вирази мають значення, наведені нижче:

Клієнт означає будь-яку особу, яка бере участь у Програмі.
Лаунж/-лаунжі третя сторона – постачальник послуг аеропортів або залів очікування, які доступні Клієнтам, що беруть участь у Програмі.
Засоби доступу означає відповідний QR-код, LoungeKey Pass або будь-яку іншу форму доступу, яку Priority Pass час від часу описує в письмовій формі на власний розсуд.
Постачальник послуг організація, відповідальна за обробку платежів Клієнтів за доступ до Залів очікування через Програму, включаючи, але не обмежуючись, афілійованих осіб Priority Pass:

(i) Priority Pass Limited;
(ii) Priority Pass, Inc;
(iii) Priority Pass (A.P.) Limited;
(iv) Collinson (Shanghai) Co. Ltd;
(v) Collinson Services India LLP;
(vi) Collinson Peru S.A.C.; та
(vii) Priority Pass (Asia) Pte. Ltd

Priority Pass означає Priority Pass Limited of Cutlers Exchange, 123 Houndsditch, London, EC3A 7BU, Company No. 02728518.
Програма означає програму LoungeKey Pass™, що надається Priority Pass і призначена для надання Клієнту доступу до Лаунж-зони за допомогою Засобу доступу.
  1. Умови використання: Беручи участь у Програмі, Клієнт погоджується та приймає ці Умови використання. Ці Умови використання мають переважну силу над будь-якими іншими умовами, наданими Клієнту у зв’язку з придбанням або використанням Програми. Priority Pass залишає за собою право в будь-який час вносити будь-які зміни до цих Умов використання. Клієнт погоджується з тим, що Priority Pass може повідомити про це, розмістивши Умови використання на веб-сайті Програми, і що використання Клієнтом Програми означає згоду з поточними Умовами використання. Клієнтам рекомендується ознайомитися з цими Умовами використання перед початком користування Програмою. Умови використання набувають чинності з 1 березня 2023 року і застосовуються до використання Програми з цього моменту.
  2. Умови: Ці Умови використання визначають умови, що стосуються Програми та використання Лаунжу. Кожна кімната відпочинку матиме свої власні специфічні умови, які будуть викладені в описі кімнати відпочинку на сайті Програми. Користуючись Лаунжем, Клієнт приймає умови Лаунжу. Клієнт повинен уважно прочитати умови користування Лаунжем перед тим, як користуватися Лаунжем.
  3. Постачальник послуг: Основною компанією, що надає доступ до Лаунжу для Програми, є наступна:

(i) Priority Pass Limited для послуг в Європі, на Близькому Сході та в Африці;

(ii) Priority Pass, Inc. для послуг у Північній Америці, Південній Америці (за винятком Перу) та Латинській Америці;

(iii) Пріоритетний пропуск (A.P.) Обмежений для послуг в Азійсько-Тихоокеанському регіоні (за винятком Китайської Народної Республіки, Індії та Тайваню);

(iv) Collinson (Shanghai) Co. Ltd за послуги в Китайській Народній Республіці;

(v) Collinson Services India LLP для надання послуг в Індії;

(vi) Collinson Peru S.A.C. за послуги на території Перу; та

(vii) Priority Pass (Asia) Pte. Ltd. для надання послуг на території Тайваню.

  1. Документація: Допуск до Лаунжу суворо обумовлений наявністю у Клієнта (i) дійсного Засобу доступу, (ii) дійсного посадкового талона та (iii) будь-якого додаткового посвідчення особи, яке може знадобитися Клієнту та його гостям, включаючи паспорт, національне посвідчення особи або водійське посвідчення. Фотографії Засобів доступу не приймаються як замінники. Деякі зали очікування в Європі розташовані в межах визначених Шенгенських зон аеропорту, а це означає, що доступ до них надається лише в тому випадку, якщо Клієнт подорожує між країнами Шенгенської зони (https://ec.europa.eu/home-affairs/policies/schengen-borders-and-visa/schengen-area_en).
  2. Користування Лаунжем: Пред’являючи Засіб доступу при вході до Лаунжу, Клієнти повинні повідомити персоналу, що вони бажають увійти до Лаунжу, використовуючи Програму, посилаючись на “LoungeKey Pass”. Персонал перевірить право на вхід до Лаунжу шляхом візуальної перевірки Засобу доступу, а потім електронного запису Засобу доступу за допомогою зчитувача карт/кодів або іншим чином введе дані в захищену систему. Персонал також введе кількість гостей, якщо такі є, що супроводжують Клієнта. На вимогу Клієнт повинен підписати екран зчитувача карток. Електронний запис Засобу доступу Клієнта буде вважатися дійсним доказом того, що Клієнт отримав доступ до Лаунжу.
  3. Засоби доступу на пристрої: Засоби доступу на смартфоні, планшеті або іншому пристрої Клієнта можуть потребувати перевірки персоналом, в тому числі, якщо необхідно, щоб співробітник тримав пристрій в руках. Priority Pass не несе відповідальності за будь-яку шкоду, заподіяну пристрою персоналом Lounge.
  4. Використання та термін дії: Засіб доступу не підлягає передачі, і Клієнт може користуватися Лаунжем лише до закінчення терміну дії, зазначеного на Засобі доступу. Засіб доступу не може бути використаний іншою особою, окрім зазначеного Клієнта.
  5. Діти: Доступ дітей до Лаунжів залежить від політики кожного конкретного Лаунжу. Клієнту рекомендується ознайомитися з описом Лаунжу за посиланням “Пошук Лаунжу” в електронному листі Програми на предмет наявності спеціальних положень, що стосуються дітей, перед тим, як користуватися Лаунжем. Включення дітей до переліку осіб, які мають право на відвідування Лаунж-зали, здійснюється на розсуд адміністрації Лаунжу.
  6. Норми поведінки: Користування Лаунжем здійснюється за умови, що Клієнт, гість та діти поводяться та одягаються відповідно до правил та умов користування Лаунжем, і будь-яку особу, яка не дотримується таких правил та умов, може бути попрошено залишити Лаунж. Priority Pass не несе відповідальності за будь-які збитки, понесені Клієнтом у разі відмови у вході або користуванні Лаунжем через недотримання Клієнтом або його гостем умов цієї Програми або правил та положень Лаунжу.
  7. Плата за споживання: Надання алкогольних напоїв, якщо це дозволено місцевим законодавством, здійснюється на розсуд кожного закладу відпочинку і в деяких випадках може бути обмеженим або недоступним. У таких випадках Клієнт несе відповідальність за сплату будь-яких зборів за додаткове споживання або за алкогольні напої преміум-класу безпосередньо в Лаунжі. Більш детальну інформацію можна знайти в описах окремих Лаунжів.
  8. Телефон та Wi-Fi: Доступ до телефону та Wi-Fi залежить від Лаунжу та надається на власний розсуд. Безкоштовне користування телефоном зазвичай обмежується лише місцевими дзвінками. Плата за будь-які інші послуги встановлюється на розсуд кожного Лаунжу, і Клієнт несе відповідальність за їх оплату безпосередньо у Лаунжі.
  9. Оголошення про рейси: Лаунжі не зобов’язані оголошувати інформацію про рейси, і Клієнт погоджується з тим, що Priority Pass не несе відповідальності за будь-які прямі або непрямі збитки, спричинені тим, що Клієнт або гість не зміг потрапити на свій рейс. Клієнт несе відповідальність за перевірку відповідних вимог щодо в’їзду до будь-якої країни, яку він відвідує, та за наявність належних проїзних документів для подорожі.
  10. Зміни до Програми: Priority Pass може вносити зміни до Програми в будь-який час, надавши повідомлення про такі зміни за 30 днів до їх внесення. Якщо Клієнт отримує Програму через провайдера платіжної картки або іншу організацію, про будь-які зміни буде повідомлено провайдера платіжної картки, який несе відповідальність за інформування Клієнта. Якщо Клієнт не згоден зі змінами, він має право припинити участь у Програмі, направивши письмове повідомлення за 30 днів безпосередньо провайдеру платіжної картки або іншій організації, яка відповідає за інформування Priority Pass і несе відповідальність за будь-які витрати, понесені Клієнтом в результаті неповідомлення Priority Pass про таке припинення участі.
  11. Сторонні організації: Лаунжі належать та управляються сторонніми організаціями. Клієнт і гості повинні дотримуватися правил і політики кожного залу, що бере участь у програмі, і Клієнт погоджується з тим, що надання Засобу доступу до залу не гарантує доступу або безперервного доступу, а також з тим, що на нас можуть поширюватися обмеження щодо пропускної здатності. Клієнт погоджується з тим, що Priority Pass не може впливати на рішення Лаунжу щодо того, чи приймати будь-якого Клієнта, кількості осіб, допущених у будь-який час, пропонованих послуг, часу відкриття/закриття, тривалості часу, який Клієнт може провести в Лаунжі, будь-яких зборів, що підлягають сплаті понад ті, що включені у вартість послуг, або персоналу, що працює в Лаунжі. Priority Pass докладатиме адекватних зусиль, щоб забезпечити доступність пільг та послуг, як заявлено, але Клієнт погоджується з тим, що Priority Pass жодним чином не гарантує, що будь-які або всі пільги та послуги будуть доступні під час візиту Клієнта.
  12. Посилання та веб-сайти третіх осіб: Веб-сайт Програми може містити посилання на веб-сайти, пропозиції або програми, які управляються або належать третім особам, які не є частиною Priority Pass і не контролюються ним. Priority Pass не несе жодної відповідальності за зміст таких веб-сайтів третіх осіб, а також за використання будь-яких залів очікування або придбання будь-яких пропозицій третіх осіб. Priority Pass не несе відповідальності за будь-які збитки або шкоду, які можуть виникнути в результаті використання Клієнтом веб-сайтів, пропозицій або програм третіх осіб.
  13. Збитки: Клієнт погоджується з тим, що Priority Pass не несе відповідальності за будь-які прямі або непрямі збитки, завдані Клієнту або будь-якому гостю, що виникли внаслідок надання або ненадання, повністю або частково, будь-якої з рекламованих переваг та послуг. Клієнт погоджується з тим, що Priority Pass не несе відповідальності за будь-які збитки або тілесні ушкодження, отримані в Лаунжі будь-якою особою, яка увійшла за Програмою.
  14. Особисті речі: У повній мірі, дозволеній законом, Priority Pass не несе відповідальності за дії Клієнта або його гостя під час користування будь-яким Лаунжем або участі в Програмі, а також не несе відповідальності за будь-які особисті речі, принесені в Лаунж Клієнтом або його гостем.
  15. Втрата або крадіжка Засобів доступу: Priority Pass не несе відповідальності за заміну втрачених, викрадених, пошкоджених або з інших причин непрацюючих Засобів доступу, а також не несе відповідальності за неможливість Клієнта отримати доступ до Лаунжу в період заміни або оновлення будь-якого Засобу доступу.
  16. Суперечки: Priority Pass не несе відповідальності за будь-які суперечки або претензії, які можуть виникнути між Клієнтом та Лаунжами, а також за будь-які збитки, витрати, шкоду або понесені витрати. Будь-які претензії або питання, що виникають в результаті або у зв’язку з Програмою щодо доступу до Лаунжів, повинні розглядатися Priority Pass. Клієнти зі скаргами, пов’язаними з будь-яким доступом до залів очікування, повинні протягом шести місяців з моменту отримання відповідного доступу до залів очікування подати скаргу по одному з перерахованих каналів зв’язку. Зверніться до Priority Pass: – https://contactus.loungekey.com/pass
  17. Відшкодування збитків: Клієнт погоджується, що він/вона захищатиме та відшкодовуватиме збитки Priority Pass та її директорам, посадовим особам, працівникам та агентам (разом – “сторони, на які поширюється відшкодування”), а також убезпечуватиме кожну сторону, що відшкодовує збитки, від усіх зобов’язань, шкоди, збитків, претензій, позовів, судових рішень, витрат (включаючи обґрунтовані судові витрати), пов’язаних з травмуванням або смертю будь-якої особи, пошкодженням або знищенням будь-якого майна, що виникли внаслідок використання Клієнтом або будь-якою іншою особою, яка супроводжує Клієнта, за винятком того, що таке відшкодування не поширюється на випадки грубої недбалості або навмисних неправомірних дій з боку сторін, на які поширюється відшкодування.
  18. Податкові зобов’язання: Priority Pass не робить жодних заяв щодо будь-яких податкових зобов’язань Клієнтів, пов’язаних з доходами, використанням, акцизами або іншими податковими зобов’язаннями в результаті їх доступу до Лаунжу. Клієнтам рекомендується проконсультуватися зі своїм бухгалтером або податковим консультантом для отримання додаткової інформації. Клієнт несе повну відповідальність за будь-які податкові зобов’язання, що виникають в результаті придбання або використання Лаунжу або Програми.
  19. Персональні дані: Беручи участь у Програмі, Клієнт погоджується на використання будь-яких персональних даних відповідно до політики конфіденційності, яку можна отримати за письмовим запитом до компанії Priority Pass Limited за адресою: Cutlers Exchange, 123 Houndsditch, London, EC3A 7BU, UK.
  20. Санкції: Клієнт заявляє та гарантує, що (i) Клієнт не знаходиться в країні, на яку поширюється ембарго уряду США, або яка була визначена урядом США як «країна, що підтримує тероризм»; та (ii) Клієнт не внесений до жодного “спостережного списку” заборонених або обмежених осіб уряду США, включаючи список спеціально визначених громадян, опублікований Управлінням з контролю за іноземними активами Міністерства фінансів США, або список осіб, яким заборонено в’їзд до США, опублікований Міністерством торгівлі США.
  21. Моніторинг: Priority Pass постійно намагається покращити послуги, які він надає Клієнтам, тому іноді може здійснювати моніторинг телефонних дзвінків Клієнтів з метою підтримки та покращення наших послуг. Якщо дзвінки записуються, Клієнт може отримати доступ до власних телефонних записів і рахунків за дзвінки, надіславши відповідний запит у письмовій формі до Priority Pass.
  22. Юрисдикція: Наскільки це дозволено місцевим законодавством або нормативними актами, ці Умови використання регулюються і тлумачаться відповідно до англійського права, а Priority Pass і Клієнт підкоряються виключній юрисдикції англійських судів для вирішення будь-яких спорів, що виникають у зв’язку із цими Умовами використання.
  23. Виконання: Будь-яке положення цих Умов використання, визнане недійсним або нездійсненним будь-яким компетентним органом або судом, вважається відокремленим і не впливає на інші положення цих Умов використання в межах такої недійсності або нездійсненності.
  24. Конфлікт: У разі виникнення розбіжностей у значенні між англомовною версією цих Умов використання та будь-якою іншою версією або перекладом, переважну силу має англомовна версія.